| ______________________________ |
______________________________ |
Psalmus 91 (92) |
Psalm 91 (92) |
| 1 Psalmus cantici in die sabbati |
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
| 2 Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime |
2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
| 3 Ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem |
3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
| 4 In decacordo psalterio cum cantico in cithara |
4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
| 5 Quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo |
5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
| 6 Quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae |
6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
| 7 Vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec |
7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
| 8 Cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi |
8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
| 9 Tu autem Altissimus in aeternum Domine |
9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
| 10 quoniam ecce inimici tui Domine quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem |
10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
| 11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi |
11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
| 12 Et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea |
12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
| 13 Iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur |
13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
| 14 Plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt |
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
| 15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt |
15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
| 16 Ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo |
16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |
| ______________________________ |
______________________________ |