| ______________________________ |
______________________________ |
Psalmus 84 (85) |
Psalm 84 (85) |
| 1 In finem filiis Core Psalmus |
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. |
| 2 Benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. |
| 3 Remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diap salma |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. |
| 4 Mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. |
| 5 Converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. |
| 6 Numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? |
| 7 Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. |
| 8 Ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. |
| 9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. |
| 10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. |
| 11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. |
| 12 Veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. |
| 13 Etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. |
| 14 Iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |
| ______________________________ |
______________________________ |