| ______________________________ |
______________________________ |
Psalmus 82 (83) |
Psalm 82 (83) |
| 1 Canticum Psalmi Asaph |
1 A canticle of a psalm for Asaph. |
| 2 Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus |
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. |
| 3 Quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput |
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head. |
| 4 Super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos |
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints. |
| 5 Dixerunt venite et dis perdamus eos de gente et non memoretur nomen Israel ultra |
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more. |
| 6 Quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt |
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee, |
| 7 Tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni |
7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens, |
| 8 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum |
8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. |
| 9 Etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth |
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. |
| 10 Fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison |
10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. |
| 11 Disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae |
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth. |
| 12 Pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum |
12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes, |
| 13 Qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei |
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance. |
| 14 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti |
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind. |
| 15 Sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes |
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains: |
| 16 Ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos |
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath. |
| 17 Imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine |
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord. |
| 18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant |
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish. |
| 19 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra |
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth. |
| ______________________________ |
______________________________ |