| ______________________________ |
______________________________ |
Psalmus 65 (66) |
Psalm 65 (66) |
| 1 In finem Canticum Psalmi resurrectionis Iubilate Deo omnis terra |
1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth, |
| 2 Psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius |
2 sing ye a psalm to his name; give glory to his praise. |
| 3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui |
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee. |
| 4 Omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo |
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name. |
| 5 Venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum |
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men. |
| 6 Qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso |
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him. |
| 7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis |
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves. |
| 8 Benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius |
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard. |
| 9 Qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos |
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved: |
| 10 Quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum |
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried. |
| 11 Induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro |
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back: |
| 12 Inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium |
12 thou hast set men over our heads. We have passed through fire and water, and thou hast brought us out into a refreshment. |
| 13 Introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea |
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
| 14 Quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea |
14 which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
| 15 Holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis |
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats. |
| 16 Venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae |
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul. |
| 17 Ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea |
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue. |
| 18 Iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus |
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me. |
| 19 Propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae |
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication. |
| 20 Benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me |
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |
| ______________________________ |
______________________________ |