| ______________________________ | ______________________________ |
Psalmus 32 (33) | Psalm 32 (33) |
| 1 Psalmus David Exultate iusti in Domino rectos decet laudatio | 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. |
| 2 Confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi | 2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. |
| 3 Cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione | 3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. |
| 4 Quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide | 4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. |
| 5 Diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra | 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. |
| 6 Verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum | 6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: |
| 7 Congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos | 7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. |
| 8 Timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem | 8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. |
| 9 Quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt | 9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. |
| 10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum | 10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. |
| 11 Consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem | 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. |
| 12 Beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi | 12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. |
| 13 De caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum | 13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. |
| 14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram | 14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. |
| 15 Qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum | 15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. |
| 16 Non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae | 16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. |
| 17 Fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur | 17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. |
| 18 Ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius | 18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
| 19 Ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame | 19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
| 20 Anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est | 20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. |
| 21 Quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus | 21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. |
| 22 Fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te | 22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. |
| ______________________________ | ______________________________ |