To search this index, use your browser's "Find" function.
Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedit = Psalm 1 |
Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence. = Psalm 1 |
Quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania = Psalm 2 |
Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? = Psalm 2 |
Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me = Psalm 3 |
Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. = Psalm 3 |
Cum invocarem exaudivit me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem meam = Psalm 4 |
When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. = Psalm 4 |
Verba mea auribus percipe Domine intellege clamorem meum = Psalm 5 |
Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. = Psalm 5 |
Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me = Psalm 6 |
O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath. = Psalm 6 |
Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me = Psalm 7 |
O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me. = Psalm 7 |
Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelos = Psalm 8 |
O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens. = Psalm 8 |
Confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua = Psalm 9 |
I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. = Psalm 9 |
In Domino confido quomodo dicitis animae meae transmigra in montes sicut passer = Psalm 10 |
In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow? = Psalm 10 |
Salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus quoniam deminutae sunt veritates a filiis hominum = Psalm 11 |
Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. = Psalm 11 |
Usquequo Domine oblivisceris me in finem usquequo avertis faciem tuam a me = Psalm 12 |
How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy lace from me? = Psalm 12 |
Dixit insipiens in corde suo non est Deus corrupti sunt et abominabiles facti sunt in studiis suis non est qui faciat bonum non est usque ad unum = Psalm 13 |
The fool hath said in his heart: There is no God, They are corrupt, and are become abominable in their ways: there is none that doth good, no not one. = Psalm 13 |
Domine quis habitabit in tabernaculo tuo aut quis requiescet in monte sancto tuo = Psalm 14 |
Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill? = Psalm 14 |
Conserva me Domine quoniam in te speravi = Psalm 15 |
Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee. = Psalm 15 |
Exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis = Psalm 16 |
Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips. = Psalm 16 |
Diligam te Domine fortitudo mea = Psalm 17 |
I will love thee, O Lord, my strength: = Psalm 17 |
Caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum = Psalm 18 |
The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands. = Psalm 18 |
Exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob = Psalm 19 |
May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. = Psalm 19 |
Domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehementer = Psalm 20 |
In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. = Psalm 20 |
Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum = Psalm 21 |
O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins. = Psalm 21 |
Dominus reget me et nihil mihi deerit = Psalm 22 |
The Lord ruleth me: and I shall want nothing. = Psalm 22 |
Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et universi qui habitant in eo = Psalm 23 |
The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein. = Psalm 23 |
Ad te Domine levavi animam meam = Psalm 24 |
To thee, O Lord, have I lifted up my soul. = Psalm 24 |
Iudica me Domine quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor = Psalm 25 |
Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened. = Psalm 25 |
Dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo Dominus protector vitae meae a quo trepidabo = Psalm 26 |
The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid? = Psalm 26 |
Ad te Domine clamabo Deus meus ne sileas a me nequando taceas a me et adsimilabor descendentibus in lacum = Psalm 27 |
Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. = Psalm 27 |
Adferte Domino filii Dei adferte Domino filios arietum = Psalm 28 |
Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. = Psalm 28 |
Exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me = Psalm 29 |
I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. = Psalm 29 |
In te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me = Psalm 30 |
In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice. = Psalm 30 |
Beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccata = Psalm 31 |
Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. = Psalm 31 |
Exultate iusti in Domino rectos decet laudatio = Psalm 32 |
Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. = Psalm 32 |
Benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo = Psalm 33 |
I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. = Psalm 33 |
Iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me = Psalm 34 |
Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me. = Psalm 34 |
Dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius = Psalm 35 |
The unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear of God before his eyes. = Psalm 35 |
Noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem = Psalm 36 |
Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity. = Psalm 36 |
Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me = Psalm 37 |
Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath. = Psalm 37 |
Dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me = Psalm 38 |
I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me. = Psalm 38 |
Expectans expectavi Dominum et intendit mihi = Psalm 39 |
With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me. = Psalm 39 |
Beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus = Psalm 40 |
Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day. = Psalm 40 |
Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te Deus = Psalm 41 |
As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God. = Psalm 41 |
Iudica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me = Psalm 42 |
Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man. = Psalm 42 |
Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis = Psalm 43 |
We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old. = Psalm 43 |
Eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribentis = Psalm 44 |
My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly. = Psalm 44 |
Deus noster refugium et virtus adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis = Psalm 45 |
Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly. = Psalm 45 |
Omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis = Psalm 46 |
O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of Joy, = Psalm 46 |
Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius = Psalm 47 |
Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. = Psalm 47 |
Audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem = Psalm 48 |
Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world. = Psalm 48 |
Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum = Psalm 49 |
The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof: = Psalm 49 |
Miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam = Psalm 50 |
Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity. = Psalm 50 |
Quid gloriatur in malitia qui potens est iniquitate = Psalm 51 |
Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity? = Psalm 51 |
Dixit insipiens in corde suo non est Deus = Psalm 52 |
The fool said in his heart: There is no God. = Psalm 52 |
Deus in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica me = Psalm 53 |
Save me, O God, by thy name, and judge me in thy strength. = Psalm 53 |
Exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam = Psalm 54 |
Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication: = Psalm 54 |
Miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me = Psalm 55 |
Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me. = Psalm 55 |
Miserere mei Deus miserere mei quoniam in te confidit anima mea et in umbra alarum tuarum sperabo donec transeat iniquitas = Psalm 56 |
Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away. = Psalm 56 |
Si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum = Psalm 57 |
If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men. = Psalm 57 |
Eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me = Psalm 58 |
Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me. = Psalm 58 |
Deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobis = Psalm 59 |
O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us. = Psalm 59 |
Exaudi Deus deprecationem meam intende orationi meae = Psalm 60 |
Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer, = Psalm 60 |
Nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum = Psalm 61 |
Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. = Psalm 61 |
Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea = Psalm 62 |
O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways! = Psalm 62 |
Exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam = Psalm 63 |
Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee: deliver my soul from the fear of the enemy. = Psalm 63 |
Te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem = Psalm 64 |
A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem. = Psalm 64 |
Iubilate Deo omnis terra = Psalm 65 |
Shout with joy to God, all the earth, = Psalm 65 |
Deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri = Psalm 66 |
May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. = Psalm 66 |
Exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius = Psalm 67 |
Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face. = Psalm 67 |
Salvum me fac Deus quoniam intraverunt aquae usque ad animam meam = Psalm 68 |
Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul. = Psalm 68 |
Deus in adiutorium meum intende Domine ad adiuvandum me festina = Psalm 69 |
O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me. = Psalm 69 |
In te Domine speravi non confundar in aeternum = Psalm 70 |
In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: = Psalm 70 |
Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regisIudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio = Psalm 71 |
Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment. = Psalm 71 |
Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde = Psalm 72 |
How good is God to Israel, to them that are of a right heart! = Psalm 72 |
Ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae = Psalm 73 |
O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture? = Psalm 73 |
Confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua = Psalm 74 |
We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works: = Psalm 74 |
Notus in Iudaea Deus in Israel magnum nomen eius = Psalm 75 |
In Judea God is known: his name is great in Israel. = Psalm 75 |
Voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me = Psalm 76 |
I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. = Psalm 76 |
Adtendite populus meus legem meam inclinate aurem vestram in verba oris mei = Psalm 77 |
Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. = Psalm 77 |
Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in pomorum custodiam = Psalm 78 |
O God, the heathens are come into thy inheritance, they have defiled thy holy temple: they have made Jerusalem as a place to keep fruit. = Psalm 78 |
Qui regis Israel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare = Psalm 79 |
Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth = Psalm 79 |
Exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob = Psalm 80 |
Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob. = Psalm 80 |
Deus stetit in synagoga deorum in medio autem Deus deiudicat = Psalm 81 |
God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods. = Psalm 81 |
Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus = Psalm 82 |
O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. = Psalm 82 |
Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum = Psalm 83 |
How lovely are thy tabernacles, O Lord of host! = Psalm 83 |
Benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob = Psalm 84 |
Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. = Psalm 84 |
Inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego = Psalm 85 |
Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor. = Psalm 85 |
Fundamenta eius in montibus sanctis = Psalm 86 |
The foundations thereof are in the holy mountains: = Psalm 86 |
Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te = Psalm 87 |
O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee. = Psalm 87 |
Misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo = Psalm 88 |
The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. = Psalm 88 |
Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione = Psalm 89 |
Lord, thou hast been our refuge from generation to generation. = Psalm 89 |
Qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur = Psalm 90 |
He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. = Psalm 90 |
Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime = Psalm 91 |
It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. = Psalm 91 |
Dominus regnavit decore indutus est indutus est Dominus forti tudine et praecinxit se etenim firmavit orbem terrae qui non commovebitur = Psalm 92 |
The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved. = Psalm 92 |
Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit = Psalm 93 |
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely. = Psalm 93 |
Venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro = Psalm 94 |
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. = Psalm 94 |
Cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra = Psalm 95 |
Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. = Psalm 95 |
Dominus regnavit exultet terra laetentur insulae multae = Psalm 96 |
The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. = Psalm 96 |
Cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius = Psalm 97 |
Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy. = Psalm 97 |
Dominus regnavit irascantur populi qui sedet super cherubin moveatur terra = Psalm 98 |
The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved. = Psalm 98 |
Iubilate Domino omnis terra Servite Domino in laetitia introite in conspectu eius in exultatione = Psalm 99 |
Sing joyfully to God, all the earth: serve ye the Lord with gladness. Come in before his presence with exceeding great joy. = Psalm 99 |
Misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine psallam = Psalm 100 |
Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing, = Psalm 100 |
Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat = Psalm 101 |
Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee. = Psalm 101 |
Benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius = Psalm 102 |
Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name. = Psalm 102 |
Benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti = Psalm 103 |
Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty: = Psalm 103 |
Confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius = Psalm 104 |
Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles. = Psalm 104 |
Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius = Psalm 105 |
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. = Psalm 105 |
Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius = Psalm 106 |
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. = Psalm 106 |
Paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria mea = Psalm 107 |
My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. = Psalm 107 |
Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est = Psalm 108 |
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me. = Psalm 108 |
Dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum = Psalm 109 |
The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool. = Psalm 109 |
Confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione = Psalm 110 |
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation. = Psalm 110 |
Beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis = Psalm 111 |
Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments. = Psalm 111 |
Laudate pueri Dominum laudate nomen Domini = Psalm 112 |
Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord. = Psalm 112 |
In exitu Israel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro = Psalm 113 |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people: = Psalm 113 |
Dilexi quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae = Psalm 114 |
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer. = Psalm 114 |
Credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis = Psalm 115 |
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly. = Psalm 115 |
Laudate Dominum omnes gentes laudate eum omnes populi = Psalm 116 |
O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. = Psalm 116 |
Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius = Psalm 117 |
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. = Psalm 117 |
Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini = Psalm 118 |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. = Psalm 118 |
Ad Dominum cum tribularer clamavi et exaudivit me = Psalm 119 |
In my trouble I cried to the Lord: and he heard me. = Psalm 119 |
Levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mihi = Psalm 120 |
I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me. = Psalm 120 |
Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi in domum Domini ibimus = Psalm 121 |
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. = Psalm 121 |
Ad te levavi oculos meos qui habitas in caelo = Psalm 122 |
To thee have I lifted up my eyes, who dwellest in heaven. = Psalm 122 |
Nisi quia Dominus erat in nobis dicat nunc Israel = Psalm 123 |
If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: = Psalm 123 |
Qui confidunt in Domino sicut mons Sion non commovebitur in aeternum qui habitat = Psalm 124 |
They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth = Psalm 124 |
In convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati = Psalm 125 |
When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted. = Psalm 125 |
Nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodit = Psalm 126 |
Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it. = Psalm 126 |
Beati omnes qui timent Dominum qui ambulant in viis eius = Psalm 127 |
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways. = Psalm 127 |
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israel = Psalm 128 |
Often have they fought against me from my youth, let Israel now say. = Psalm 128 |
De profundis clamavi ad te Domine = Psalm 129 |
Out of the depths I have cried to thee, O Lord: = Psalm 129 |
Domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super me = Psalm 130 |
Lord, my heart is not exalted: nor are my eyes lofty. Neither have I walked in great matters, nor in wonderful things above me. = Psalm 130 |
Memento Domine David et omnis mansuetudinis eius = Psalm 131 |
O Lord, remember David, and all his meekness. = Psalm 131 |
Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum = Psalm 132 |
Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell in unity. = Psalm 132 |
Ecce nunc benedicite Dominum omnes servi Domini qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri = Psalm 133 |
Behold now bless ye the Lord, all ye servants of the Lord: Who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. = Psalm 133 |
Laudate nomen Domini laudate servi Dominum = Psalm 134 |
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord: = Psalm 134 |
Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius = Psalm 135 |
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. = Psalm 135 |
Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur Sion = Psalm 136 |
Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: when we remembered Sion: = Psalm 136 |
Confitebor tibi Domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tibi = Psalm 137 |
I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels: = Psalm 137 |
Domine probasti me et cognovisti me = Psalm 138 |
Lord, thou hast proved me, and known me: = Psalm 138 |
Eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me = Psalm 139 |
Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man. = Psalm 139 |
Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te = Psalm 140 |
I have cried to thee, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee. = Psalm 140 |
Voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum = Psalm 141 |
I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord. = Psalm 141 |
Domine exaudi orationem meam auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua exaudi me in tua iustitia = Psalm 142 |
Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice. = Psalm 142 |
Benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bel lum = Psalm 143 |
Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. = Psalm 143 |
Exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi = Psalm 144 |
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever. = Psalm 144 |
Lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea psallam Deo meo quamdiu fuero nolite confidere in principibus = Psalm 145 |
Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. Put not your trust in princes: = Psalm 145 |
Laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque laudatio = Psalm 146 |
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise. = Psalm 146 |
Lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion = Psalm 147 |
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion. = Psalm 147 |
Laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis = Psalm 148 |
Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places. = Psalm 148 |
Cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum = Psalm 149 |
Sing ye to the Lord a new canticle: let his praise be in the church of the saints. = Psalm 149 |
Laudate Dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eius = Psalm 150 |
Praise ye the Lord in his holy places: praise ye him in the firmament of his power. = Psalm 150 |